Ngôn tình thường sử dụng những từ ngữ khó hiểu cho những người mới bắt đầu

Một vài từ ngữ viết tắt, thông dụng trong ngôn tình

Với những bạn mới bắt đầu đọc ngôn tình sẽ rất khó hiểu bới những từ như sắc nữ, xuyên không, 3s,… nếu không hiểu ý nghĩa của những từ này có thể làm việc đọc ngôn tình của bạn trở nên vất vả và kho nắm bắt được nội dung truyện. Dưới đây là một số từ ngữ thông dụng trong ngôn tình sẽ giúp các bạn một phần nào đó hiểu được ngôn tình.

Ngôn tình thường sử dụng những từ ngữ khó hiểu cho những người mới bắt đầu
Ngôn tình thường sử dụng những từ ngữ khó hiểu cho những người mới bắt đầu

Tên thể loại ngôn tình và ý nghĩa:

Xuyên không: Nhân vật vượt qua thời gian/ không gian đến một thời gian/ không gian khác

Phản xuyên: Nhân vật đến từ một thời gian/ không gian khác

Thanh xuyên: Vượt thời gian về triều đại nhà Thanh

Huyền huyễn: Truyện có yếu tố phép thuật, kỳ ảo… được đặt trong bối cảnh siêu tưởng (tiên giới, ma giới…)

Dị giới/ dị giới nguyên thủy: Thế giới khác / Thế giới khác trong bối cảnh nguyên thủy

Tiên hiệp, tu chân: Truyện có yếu tố thần tiên, tu đạo.

Trọng sinh: Nhân vật chết đi rồi sống lại hoặc “nhập” vào một cơ thể khác

Võng du: Truyện miêu tả song song giữa cuộc sống ảo trên mạng và ngoài đời thực của nhân vật.

Đồng nhân: Thể loại truyện lấy bối cảnh từ truyện tranh, phim ảnh, phim hoạt hình, hoặc một câu chuyện nào đó có sẵn. Nhân vật chính có thể là nhân vật đến từ thế giới hiện thực hoặc một nhân vật hoàn toàn mới trong câu chuyện đó.

Quân nhân văn: Truyện có đề tài liên quan đến quân nhân

Điền văn: Hay còn gọi là văn cày ruộng, những câu chuyện thuộc dạng 1+ 1 = 2, không có cao trào, nút thắt, chỉ xoay quanh cuộc sống hằng ngày của nhân vật, bình thản, chầm chậm.

Ngược: Nhân vật bị hành hạ về thể xác (Ngược thân) hoặc tinh thần (Ngược tâm)

Sủng: Ngược lại với ngược 😀

Sắc : Hay nôm na chúng ta vẫn gọi là thịt ấy, những truyện có những cảnh rating 18+, 20+, 25+,… nói chung là không phù hợp với thiếu niên nhi đồng và phụ nữ có thai.

Hào môn thế gia: Nhà giàu quyền thế

Cán bộ cao cấp: Con ông cháu cha, nói chung là liên quan đến quan trường

Hắc đạo/ Hắc bang: Xã hội đen

Cung đấu: Đấu đá tranh đoạt trong cung đình

Thanh mai trúc mã: Hai nhân vật chính là bạn từ bé

Thanh xuân vườn trường: Học đường, cuộc sống sinh viên

Cường thủ hào đoạt: Cưỡng ép, chiếm đoạt *oh*

Nhân thú *hàng hiếm*: khụ là…. người với thú

Sư đồ luyến/ sư sinh luyến: Tình sư phụ đồ đệ/ học sinh thầy giáo

Tỷ đệ luyến: Tình chị em

NP: Một nữ với nhiều nam or ngược lại

Nữ tôn: Truyện mang tư tưởng trọng nữ khinh nam, nữ chính thường rất men lì còn nam thì ngược lại… hic…

Nữ hiệp: Gần giống như nữ tôn, thường liên quan đến đấu đá giang hồ

Nữ phẫn nam trang: Nữ giả nam

Nữ truy nam: Nữ theo đuổi nam

Tiền hôn hậu ái: Cưới trước yêu sau

Incest: Truyện có yếu tố loạn luân

HE: Happy Ending – Kết vui; SE: Sad Ending – Kết buồn; OE: Open Ending – Kết mở; GE: Good Ending – Kết ổn; BE: Bad Ending – Kết tệ;

Một số từ viết tắt, từ mạng, từ lóng, phương ngữ hay dùng trong ngôn tình:

419 = for one night = tình một đêm

5555 = wu wu wu wu ~> đọc lên nghe như tiếng khóc

A phiến = Phim A (adult)

AA: mỗi người trả một nửa tiền

Ăn cơm mềm: Chỉ những người đàn ông bám váy vợ

Ăn dấm chua = Ghen

Bóng đèn = kỳ đà cản mũi

BT = biến thái

Cẩu huyết = máu chó: Những tình huống lặp đi lặp lại đến phát ngán hoặc quá nhàm chán

Chân chó = nịnh bợ, xun xoe

Chụp mã thí = Vỗ mông ngựa = Nịnh hót, tâng bốc

CJ = Thuần khiết (từ mạng)

CN = Xử nữ (từ mạng)

Đi SHI = đi tử -> cách nói vui của từ đi chết

GC = cao trào

GD = gou yin = Câu dẫn = Dụ dỗ, quyến rũ

GG = ge ge = ca ca

HHP = Ha ha point = Huyệt cười (từ mạng)

Hll = Hoa lệ lệ = Tuyệt đẹp

Hủ nữ = Những cô gái sùng bái, ủng hộ quan hệ nam x nam

JJ = ji ji = đệ đệ, chúng ta có thể hiểu là “cậu em nhỏ” của các zai =)))

JQ = Jian qing = Gian tình = tình cảm mờ ám

JS = Gian thương

Khai hoàng khang: Những truyện cười có nội dung liên quan đến tình dục

Khiết phích = Bệnh sạch sẽ

Khủng long: Chỉ các cô gái có vẻ ngoài khó coi

LJ = Rác rưởi

LR = Lạn nhân = kẻ tồi tệ

Luyến đồng = thích trẻ con; luyến muội = thích em gái

MM = mei mei = muội muội hoặc mỹ mi = em gái xinh đẹp

Nam trư/ nữ trư: Chỉ nam chính nữ chính (thường) với nghĩa châm chọc

NC = Não tàn

Ngưu B: Trâu bò, giàu có, giỏi giang (nghĩa châm chọc)

Nhĩ muội: một câu chửi thề của giới trẻ Tung Của bây giờ

NND: Nhĩ nãi đích = Bà nội mi

Phú nhị đại = Con ông cháu cha

Phúc hắc: phúc = bụng, hắc = đen, phúc hắc = bụng dạ đen tối

PK = Player Killer: nôm na là đồ sát (game)

PP = mông (từ mạng)

QJ = Cường gian

Quang côn = độc thân

RP = Nhân phẩm/ vận may

SB = ngu quá

SL = sắc lang = dê già, dê cụ

Thẳng nam = đàn ông có giới tính bình thường

Thảo nê mã: Từ hài âm trên mạng của F*ck your mother, cũng là tên của một loại vật hư cấu có hình dạng như con lạc đà nhưng mà lại được xếp vào loại ngựa +_+|||

Tiểu bạch kiểm = trai bao/ những chàng trai trắng trẻo (thường mang nghĩa châm chọc)

Tiểu chính thái = shotaro = những chàng trai/ bé trai ngây thơ

Tiểu dạng: Dùng để gọi một chàng trai với ý khinh thường

Tiểu khai = Đại gia

Tiểu mật = bồ nhí

Tiểu tam = kẻ thứ ba (nữ) trong mối quan hệ tình cảm

Tiểu thí hài = Người trẻ tuổi, nhóc con

TM: Tha mụ = Mẹ nó

TMD: Tha mụ đích = Mẹ nó chứ

TNND: Tha nãi nãi đích = Bà nội nó chứ

Tra nam = gã đàn ông tồi tệ

Trạch nữ = những cô gái lập dị, có sở thích ngồi nhà suốt ngày đọc truyện, xem phim, vv và vv…

Trang B, giả B: Ra vẻ có học vấn, giàu có, đạo mạo

WS = Bỉ ổi (từ mạng)

WSN = Gã bỉ ổi

XB = Tiểu Bạch = Người ngây thơ

XDJM = Huynh đệ tỷ muội

XE = Tà ác

YD: Ý dâm = suy nghĩ bất chính

YY: Tự sướng, tự tưởng tượng

Trên đây chỉ là một số từ viết tắt hay cách gọi thông dụng trong ngôn tình. Còn rất nhiều từ khác nên nếu bạn không hiểu có thể để lại bình luận bên dưới.


Comments

One response to “Một vài từ ngữ viết tắt, thông dụng trong ngôn tình”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *